Preserving regional languages helps fortify standard Persian, linguist says
TEHRAN – “Translation of paramount Persian books to regional languages serves as a testament to the fact that linguistic justice is not a threat but also works in favor of fostering the standard Persian language,” an Iranian linguist has said.
Mozhgan Esmaeeli, who presides over the Research Institute of Linguistics, Inscriptions, and Texts, highlighted that the event faced a warm embrace from scholars and professionals in the field.
Speaking at the fifth edition of the national conference of linguistic heritage, held on February 21 in Tehran, Esmaeeli declared that filling the cultural void in the linguistic heritage sphere along with creating a proper opportunity for scholars in related fields to gather and share achievements are the main goals of holding this one-day event.
Referring to linguistic heritage as a considerable part of intangible cultural heritage, the official noted that linguistic heritage comprises both oral and written spheres.
“February 21, named International Mother Language Day by UNESCO, aiming to promote the awareness of language and cultural diversity across the world, is the day we celebrate and discuss our country’s linguistic diversity,” Esmaeeli noted.
She also pinpointed that the Research Institute of Cultural Heritage and Tourism makes every effort in the wake to achieve linguistic justice, including preserving regional languages.
Mentioning the translation of paramount Persian books to regional languages, Esmaeeli stated that paying attention to regional languages will ultimately lead to strengthening the standard Persian language.
Iran is an ancient country with 31 provinces, each of them comprising many cities, counties, and villages, which are inhabited by diverse cultures and languages.